DEÜ Veteriner Fakültesi’nden Bilime Katkı: O eser türkçe’ye çevrildi!

Bölgenin kalkınması ve bir hayvancılık üssü haline gelmesinde önemli bir misyon üstlenen DEÜ Veteriner Fakültesi, son olarak bilim insanı Hans Georg Liebich’in “Veteriner Histolojisi - Evcil Memeliler ve Kuşlar” adlı eserinin Türkçe çevirisinin bilim dünyasına kazandırılmasını sağladı. Türkiye’de alanında ilk olma niteliği taşıyan ve DEÜ Veteriner Fakültesi’nden Doç. Dr. Meltem Kumaş Kulualp’in çeviri editörlüğünde görev aldığı ders kitabı ve renkli atlas niteliği taşıyan eser, hem öğrencilerin yararlanabileceği önemli bir kaynak olması hem de Türkiye’de bu alandaki bilimsel çalışmalara katkısı açısından dikkat çekiyor.

Gurur duyduk

Gelişmeyi değerlendiren DEÜ Rektörü Prof. Dr. Nükhet Hotar, DEÜ Veteriner Fakültesi’nin uluslararası standartlardaki eğitim anlayışı ile bölgenin ihtiyaç duyduğu alanlarda başarılı çalışmalarını sürdürdüğünü kaydetti. Evcil memeliler ve kuşlara yönelik önemli bilimsel verilere sahip eserin bu alanda kıymetli bir kaynak olduğunu söyleyen Rektör Hotar, “Modern derslikleri, araştırma birimleri, laboratuvarları ve ameliyathane merkezleriyle DEÜ Veteriner Fakültemiz, geleceğin yetkin veteriner hekimlerini yetiştirmek üzere öğretim faaliyetlerini başarıyla sürdürürken; bir yandan da bilimsel çalışmalarıyla birikimini bu alana aktarmaktadır. Diğer akademik birimlerimize olduğu gibi Veteriner Fakültemize de verdiğimiz önemle Fakültemiz, her geçen gün gelişmeye devam etmekte; bilim dünyasında saygınlığını artırmayı sürdürmektedir. Fakültemizde ders kitabı olarak da kullanılacak Veteriner Histolojisi - Evcil Memeliler ve Kuşlar adlı eser, öğrencilerimizin mesleki gelişimlerine de doğrudan katkıda bulunacak. Elbette bu anlamlı eseri bilim dünyasına kazandırmanın gururunu yaşıyoruz” ifadesinde bulundu.

20 akademisyen bir araya geldi

Çeviri editörlüğü üstlendiği eserin ortaya çıkış sürecini anlatan DEÜ Veteriner Fakültesi’nden Doç. Dr. Meltem Kumaş Kulualp ise şunları kaydetti: “DEÜ’si Veteriner Fakültesi olarak gayretlerimizi öğrencilerimizin alanlarında yetkin bireyler olarak yetişmesi için gösteriyoruz. İzmir’de birçok ilki şehrimize kazandıran Fakültemiz, son olarak bu anlamlı eserin Türkçemize kazandırılmasında görev aldı. Böylelikle çeviri editörlüğünü yaptığım eseri bilim dünyasına kazandırmış olduk. Aynı zamanda Türkiye'nin 12 farklı Veteriner Fakültesinden toplam 20 öğretim üyesini bir araya getiren bir çalışmaydı”